レトロゲームとマンガとももクロと

レトロゲームとマンガとももクロと

吹き替えの声優でストーリーを予想するのはもう辞めよう

この声優って事はきっと最後に裏切るな

f:id:retogenofu:20140903014146j:plain

最近のブームはBSで古い映画を観ることです。

ほぼ毎日、夜9時からどこかのチャンネルでは、何かしらひと昔前の映画をやっています。このちょっと古い系の映画は、週末映画を借りに行っても、スルーしてしまう位のいい感じの古さで、気楽に観れます。ロッキーやリーサルウェポンなどの、名前は聞いた事有るけど観たことは··的ないい感じの古さの映画です。

 

中でも好きなのがサスペンスや推理物です。普通は名作映画の場合だと、最後こうだったよね、とかのネタバレがどうしても入って来てしまうのですが、いい感じにちょっと古いので、一切ストーリーを知らないで映画観る事が出来ます。

 

映画のあらすじも知らないので、映画が始まって30分位これは一体どういうジャンルの映画なんだろう?と思う時も結構有りますね。コメディー映画かと思ったら、急に悲しくなったりしてビックリする時も有ります。

 

そしてこのBSテレビの映画はほとんどが日本語吹き替えです(たまに字幕)。

地上波だと99%吹き替えですが、BSは80%位の確率ですかね。

 

わたしはレンタルして映画を観る時、サスペンスやホラー等の映画は、なるべく字幕で観ます。そっちの方がストーリーに集中出来てドキドキ出来るので。逆にアクションやコメディーは吹き替えで観ます。明るい映画は日本語吹き替えで観た方が断然楽しいので。

 

それがテレビの場合だとほとんどが吹き替えです。サスペンスだろうが、コメディーだろうが。 おそらく子供の為なのではないでしょうか。難しい漢字は子供が読めないので、家族でも一緒に観れるように吹き替えなのでしょうね。

 

そして、日本語吹き替えで映画を沢山観ていたら、字幕で観ていた時には分からなかった、自分のある特殊能力に気づきました。その吹き替えの声優さんで、ストーリーをある程度当てれる様になったんです···。

 

この声優さんって事は、きっと裏切って最後主人公と戦うな···とか、この声はあんまりメインのキャラクターで聞いた事が無いって事は、このキャラは割りと早めに死ぬな···とか、こんなパッとしないキャラの声が、主役級って事はきっとパワーアップして主人公のピンチに助けに来るな、とかそりゃあもう色々(^^)

 

どうしても、黒幕のキャラは判りやすいんですよね。ラオウの人とか、アナゴさんの人等が声優をやってると、ああ最初は味方だけどきっと黒幕なんだろうなぁと思ってしまいます。そして結構当たります···。確かにボスの声はインパクトの有る方が絶対に良いですからね。

 

字幕だと気づかない事が、日本語吹き替えで観る事によって、今さら解ったのでした···。

 

新しい映画も面白いですが、古い映画も新ためて見直してはいかがでしょうか。

あぁこの特殊能力忘れたい(^O^)