レトロゲームとマンガとももクロと

レトロゲームとマンガとももクロと

声優でストーリーを予想するのはもう辞めよう

この声優って事はきっと最後に裏切るな

 

f:id:retogenofu:20150309161851j:plain

最近のブームは

BSで古い映画を観ることです。

ほぼ毎日夜9時から

どこかしらのチャンネルでは、

何かしらのひと昔前の映画をやっています。

 

このちょっと古い系の映画は、

週末映画を借りに行っても、

スルーしてしまう位のいい感じの古さで、

気楽な気持ちで映画を観れます。

(ロッキーシリーズやリーサルウェポンシリーズなどの、名前は聞いた事有るけど映画自体は観たことは無い的な、いい感じの古さの映画です。)

 

中でも

好きなのがサスペンスや推理物で、

普通は名作映画の場合だと、

「最後こうだったよね」とかの、

映画のネタバレがどうしても入って来てしまうのですが、

いい感じにちょっと古い映画なので、

一切ストーリーを知らないで映画を観る事が出来ます···。

 

そんな訳ですから

映画のあらすじも知らないで見る事も多く、

映画が始まってから30分位経っても

「これは一体どういうジャンルの映画なんだろう?」

と思う時も結構有りますね。

コメディー映画かと思ったら、

急に悲しくなったりしてビックリする時も多々有ります。

 

そして

このBSのテレビの映画は

ほとんどが日本語吹き替えです(たまに字幕)。

地上波だと99%吹き替えですがBSは80%位の確率ですかね。

 

わたしは

レンタルして映画を観る時、

サスペンスやホラー等の映画はなるべく字幕で観ます。

 

そっちの方が

ストーリーに集中出来てドキドキ出来るので。

逆に

アクションやコメディーは吹き替えで観ます。

明るい映画は

日本語吹き替えで観た方が断然楽しいので。

 

それが

テレビの映画の場合だとほとんどが吹き替えです。

サスペンスだろうが、

コメディーだろうが、

おそらく子供の為なのでしょうが、

難しい漢字は子供が読めないので、

家族でも一緒に観れるように日本語吹き替えなのでしょうね。

 

そして、

日本語吹き替えで映画を沢山観ていたら、

字幕で観ていた時には分からなかった、

自分のある特殊能力に気づきました。

 

その吹き替えの声優さんで、

映画のストーリーをある程度当てれる様になったんです···。

 

この声優さんって事は、

「きっと裏切って最後主人公と戦うな···」とか、

この声は

あんまりメインのキャラクターで聞いた事が無いって事は、

「このキャラは割りと早めに死ぬな···」とか、

こんなパッとしないキャラの声が、

主役級って事は

「きっとパワーアップして主人公のピンチに助けに来るだろうな」とか

そりゃあもう色々推理が働いてしまいます(^^)

 

どうしても、

黒幕のキャラは判りやすいんですよね。

ラオウの人とか、

アナゴさんの人等が

声優をやってると、

「ああ最初は味方だけどきっと黒幕なんだろうなぁ」と思ってしまいます。

そして結構な確率で当たります···。

確かにボスの声は

渋くてインパクトの有る方が絶対に良いですからね。

 

字幕だと気づかない事が、

日本語吹き替えで観る事によって今さら解ったのでした···。

 

新しい映画も面白いですが、

古い映画も新ためて見直してはいかがでしょうか。

あぁこの特殊能力を出来る事なら忘れたい(^O^)

 

 

スターやコメント、ブックマークを付けて貰えると

やる気に繋がります、どうぞお気楽に(^^)